【双语新闻】欧盟科学家:MP3成青少年听觉杀手 (41/3860)

< 上一篇下一篇 >
本帖地址: 复制地址

修改 回帖 引用 楼主: 愛の心墙

用户形象图片

EU warns youth: turn your MP3 players down!

Millions of youngsters across Europe could suffer permanent hearing loss after five years if they listen to MP3 players at too high a volume for more than five hours a week, EU scientists warned Monday.

The scientists' study, requested by the European Commission, attacked the concept of "leisure noise," saying children and teenagers should be protected from increasingly high sound levels -- with loud mobile phones also coming in for criticism.

"There has been increasing concern about exposure from the new generation of personal music players which can reproduce sounds at very high volumes without loss of quality," the Commission, the EU's executive arm, said in a statement.

"Risk for hearing damage depends on sound level and exposure time," it said. More and more young people were exposed to the significant threat that leisure noise posed to hearing, it said.

Commission experts estimate that between 50 and 100 million people listen to portable music players on a daily basis.

If they listened for only five hours a week at more than 89 decibels, they would already exceed EU limits for noise allowed in the workplace, they said. But if they listened for longer periods, they risked permanent hearing loss after five years.

The scientists calculated the number of people in that risk category at between five and 10 percent of listeners, meaning up to 10 million people in the European Union.

Sales of personal music players have soared in EU countries in recent years, particularly of MP3 players.

Commission experts estimate unit sales between 184 and 246 million for all portable audio devices just over the last four years, of which MP3 players range between 124 and 165 million.

Mobile phones used at excessive volume also came under fire from Meglena Kuneva, the EU's consumer affairs commissioner.

"I am concerned that so many young people ... who are frequent users of personal music players and mobile phones at high acoustic levels, may be unknowingly damaging their hearing irrevocably," she said in the statement.

 

欧盟科学家于本周一向欧洲数百万年轻的MP3使用者发出警告,如果他们以很高的音量每周听MP3超过五个小时,五年后可能会永久失聪。

欧洲委员会委托开展的此项研究矛头直指时下的“休闲噪音”,并指出青少年尤其要远离过高音量。同时,手机噪音也成为被抨击的对象。

欧盟执行机构欧洲委员会在一份声明中表示:“新一代的音乐播放器在以很高音量播放音乐的情况下仍能够保证声音不失真,而这所引发的听觉安全问题已受到越来越多的关注。”

声明称:“听力损害威胁主要取决听音乐时的音量大小和使用时间”。如今,越来越多的年轻人面临‘休闲噪音’对听觉造成的严重威胁。

据欧洲委员会的专家估计,欧洲每天有5000万至1亿人使用便携式音乐播放器。

专家指出,即使他们每周只听5个小时MP3,音量高于89分贝,那就已经超过了欧盟的“工作场合噪音最高标准”。而如果听得时间更长,那么五年之后就可能会永久丧失听力。

科学家统计,目前欧盟各国有5%至10%的MP3使用者面临此问题,总人数多达1000万。

近年来,欧盟各国的个人音乐播放器销量迅速增长,尤其是MP3。

欧洲委员会的专家估计,过去四年,欧盟各国各种音乐播放设备的总销量在1.84亿至2.46亿之间,其中MP3的销量达到了1.24亿至1.65亿。

欧盟消费者事务委员会委员玛格丽娜•库内娃则呼吁人们关注手机铃声带来的噪音危害。

她在声明中表示:“这么多的年轻人沉迷于音乐播放器和手机带来的超强感音乐中,我担心他们会在不知不觉中损害了听力,而且无法挽回。”


回到帖子顶部

回帖 引用 1楼┏小ǐ丰┓

用户形象图片

是一篇好文章,谢谢楼主!
回到帖子顶部

回帖 引用 2楼【桃±弥】

用户形象图片

俺天天都是听MP3,
看了这篇文章后。
只有跟MP3说拜拜了!
拜拜!
回到帖子顶部

回帖 引用 3楼遇風的稻草人

用户形象图片

    我也是啊  天天听歌   心情也跟着歌曲 起伏  汗
回到帖子顶部

回帖 引用 4楼⒉顆糖⒈種菋

用户形象图片

063.28563..259
回到帖子顶部

回帖 引用 5楼*潇夜冷雨*

用户形象图片

我也经常听....唉..以后又要无聊喽....
回到帖子顶部

回帖 引用 6楼﹎▓壞尛孩

用户形象图片

原来是这样啊.以后听歌轻点
回到帖子顶部

回帖 引用 7楼韓東達

用户形象图片

我早就知道这一点!!!!!!!!!!
回到帖子顶部

回帖 引用 8楼お鮟╉爺の

用户形象图片

其实我们都是志同道合的人,我以前每天都听的,现在就不用说了,但看了后,我深有感触,我以后会注意时间的了,
回到帖子顶部

回帖 引用 9楼weiliang

用户形象图片

双手手掌捂住耳朵,按压耳朵,一松一紧,可以起到锻炼耳朵的效果
回到帖子顶部

回帖 引用 10楼狼爱上羊

用户形象图片

我  听歌特别喜欢声音大,看来得改一下哈!
回到帖子顶部

回帖 引用 11楼傷心·忘不了

用户形象图片

               雖然我早就知道聽這些對我們耳朵吥好。。
                   我可心情吥好的時候還是聽大大聲的。。。
回到帖子顶部

回帖 引用 12楼倦鳥余糀

用户形象图片

hehe 
是的呀,听时间长了耳朵就有点痛了!!
回到帖子顶部

回帖 引用 13楼щǒ愛ヤ搁浅

用户形象图片

JKFUTGLUIHGKLJHBKBLUI
回到帖子顶部

回帖 引用 14楼善上若水

用户形象图片

我长知识了,谢谢你!
回到帖子顶部

回帖 引用 15楼|"錯ㄋ恠錯

用户形象图片

mp3对我们的耳朵伤害不小啊 
回到帖子顶部

回帖 引用 16楼都市夜归人

用户形象图片

专家有时候就是危言耸听,声音小一点就好了。。。。。。。。
回到帖子顶部

回帖 引用 17楼楊夢濤

用户形象图片

耳机真的很害现在的青年人,为了自己的健康还是拜拜吧 耳机 
回到帖子顶部

回帖 引用 18楼零点零一分

用户形象图片

我是小声听,没有关系的。
回到帖子顶部

回帖 引用 19楼

用户形象图片

为了自己的健康,我少用MP3听英语,还是用录音机和复读机算了。当然,也不能太大声和太久。
回到帖子顶部

回帖 引用 20楼open

用户形象图片

我每天上下班都听,而且在公交车上把音量开的很大
回到帖子顶部

回帖 引用 21楼浅唱、那心殇

用户形象图片

我长知识了,谢谢你!
回到帖子顶部

回帖 引用 22楼王亚政 Peter

用户形象图片

引用 愛の心墙 (156813038)在 2008年10月16日 7:52:09(顶楼)的发表:

EU warns youth: turn your MP3 players down!

Millions of youngsters across Europe could suffer permanent hearing loss after five years if they listen to MP3 players at too high a volume for more than five hours a week, EU scientists warned Monday.

The scientists' study, requested by the European Commission, attacked the concept of "leisure noise," saying children and teenagers should be protected from increasingly high sound levels -- with loud mobile phones also coming in for criticism.

"There has been increasing concern about exposure from the new generation of personal music players which can reproduce sounds at very high volumes without loss of quality," the Commission, the EU's executive arm, said in a statement.

"Risk for hearing damage depends on sound level and exposure time," it said. More and more young people were exposed to the significant threat that leisure noise posed to hearing, it said.

Commission experts estimate that between 50 and 100 million people listen to portable music players on a daily basis.

If they listened for only five hours a week at more than 89 decibels, they would already exceed EU limits for noise allowed in the workplace, they said. But if they listened for longer periods, they risked permanent hearing loss after five years.

The scientists calculated the number of people in that risk category at between five and 10 percent of listeners, meaning up to 10 million people in the European Union.

Sales of personal music players have soared in EU countries in recent years, particularly of MP3 players.

Commission experts estimate unit sales between 184 and 246 million for all portable audio devices just over the last four years, of which MP3 players range between 124 and 165 million.

Mobile phones used at excessive volume also came under fire from Meglena Kuneva, the EU's consumer affairs commissioner.

"I am concerned that so many young people ... who are frequent users of personal music players and mobile phones at high acoustic levels, may be unknowingly damaging their hearing irrevocably," she said in the statement.

 

欧盟科学家于本周一向欧洲数百万年轻的MP3使用者发出警告,如果他们以很高的音量每周听MP3超过五个小时,五年后可能会永久失聪。

欧洲委员会委托开展的此项研究矛头直指时下的“休闲噪音”,并指出青少年尤其要远离过高音量。同时,手机噪音也成为被抨击的对象。

欧盟执行机构欧洲委员会在一份声明中表示:“新一代的音乐播放器在以很高音量播放音乐的情况下仍能够保证声音不失真,而这所引发的听觉安全问题已受到越来越多的关注。”

声明称:“听力损害威胁主要取决听音乐时的音量大小和使用时间”。如今,越来越多的年轻人面临‘休闲噪音’对听觉造成的严重威胁。

据欧洲委员会的专家估计,欧洲每天有5000万至1亿人使用便携式音乐播放器。

专家指出,即使他们每周只听5个小时MP3,音量高于89分贝,那就已经超过了欧盟的“工作场合噪音最高标准”。而如果听得时间更长,那么五年之后就可能会永久丧失听力。

科学家统计,目前欧盟各国有5%至10%的MP3使用者面临此问题,总人数多达1000万。

近年来,欧盟各国的个人音乐播放器销量迅速增长,尤其是MP3。

欧洲委员会的专家估计,过去四年,欧盟各国各种音乐播放设备的总销量在1.84亿至2.46亿之间,其中MP3的销量达到了1.24亿至1.65亿。

欧盟消费者事务委员会委员玛格丽娜•库内娃则呼吁人们关注手机铃声带来的噪音危害。

她在声明中表示:“这么多的年轻人沉迷于音乐播放器和手机带来的超强感音乐中,我担心他们会在不知不觉中损害了听力,而且无法挽回。”



回到帖子顶部

回帖 引用 23楼La première

用户形象图片

这么恐怖,那我可是一天听10几个小时!。。。。。。。。
回到帖子顶部

回帖 引用 24楼天边杰

用户形象图片

禁止发布色情、违法信息,商业广告,或群、Q吧、家族、空间的推广广告。

视情节,将给予禁止在Q吧平台发 男孩   人生的路
     一开始时  
     就没有尽头
     人生的路总是那么的坎坷
     生活残酷的考验
     是每个人都要经历的
     我们在时代的浪潮中生活
     生活中那么多无耐
     让我们学会了
     从失败中站起来
     青春的力量
     没有什么
     阻止你的决心
     一切没有什么
     男孩带着青春的梦飞吧
     忘掉那些烦怒的烦恼
     男孩没有什么
     可以阻止你的脚 步
     美好的梦想
     男孩梦想的翅膀带着美好的梦飞入自己的世界
     一切的风与雨将在奔走中过去
     带来的是美好回忆
     男孩的执卓和努力将伴随着你
     世界是那么的美好
     世界总是需要我、她和他的表现 贴、回收QQ号码、回收群号码、回收Q吧、通报公安机关等处罚。
回到帖子顶部

回帖 引用 25楼 小只。

用户形象图片

不是说什么   戴耳机听歌就影响听力 要看你自己怎么用罢了、、
回到帖子顶部

回帖 引用 26楼pioneer

用户形象图片

mp3对我们有好处,但要有节制
回到帖子顶部

回帖 引用 27楼落羽

用户形象图片

以后会注意的,还要吧它告诉我的朋友们,庆幸的是还不算晚
回到帖子顶部

回帖 引用 28楼/音乐桀ぁ洣

用户形象图片

超谢谢版主。谢谢。谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢。
回到帖子顶部

回帖 引用 29楼

用户形象图片

太有道理,我们应该少用。
回到帖子顶部

回帖 引用 30楼__笑而咼

用户形象图片

引用 愛の心墙 (156813038)在 2008年10月16日 7:52:09(顶楼)的发表:

EU warns youth: turn your MP3 players down!

Millions of youngsters across Europe could suffer permanent hearing loss after five years if they listen to MP3 players at too high a volume for more than five hours a week, EU scientists warned Monday.

The scientists' study, requested by the European Commission, attacked the concept of "leisure noise," saying children and teenagers should be protected from increasingly high sound levels -- with loud mobile phones also coming in for criticism.

"There has been increasing concern about exposure from the new generation of personal music players which can reproduce sounds at very high volumes without loss of quality," the Commission, the EU's executive arm, said in a statement.

"Risk for hearing damage depends on sound level and exposure time," it said. More and more young people were exposed to the significant threat that leisure noise posed to hearing, it said.

Commission experts estimate that between 50 and 100 million people listen to portable music players on a daily basis.

If they listened for only five hours a week at more than 89 decibels, they would already exceed EU limits for noise allowed in the workplace, they said. But if they listened for longer periods, they risked permanent hearing loss after five years.

The scientists calculated the number of people in that risk category at between five and 10 percent of listeners, meaning up to 10 million people in the European Union.

Sales of personal music players have soared in EU countries in recent years, particularly of MP3 players.

Commission experts estimate unit sales between 184 and 246 million for all portable audio devices just over the last four years, of which MP3 players range between 124 and 165 million.

Mobile phones used at excessive volume also came under fire from Meglena Kuneva, the EU's consumer affairs commissioner.

"I am concerned that so many young people ... who are frequent users of personal music players and mobile phones at high acoustic levels, may be unknowingly damaging their hearing irrevocably," she said in the statement.

 

欧盟科学家于本周一向欧洲数百万年轻的MP3使用者发出警告,如果他们以很高的音量每周听MP3超过五个小时,五年后可能会永久失聪。

欧洲委员会委托开展的此项研究矛头直指时下的“休闲噪音”,并指出青少年尤其要远离过高音量。同时,手机噪音也成为被抨击的对象。

欧盟执行机构欧洲委员会在一份声明中表示:“新一代的音乐播放器在以很高音量播放音乐的情况下仍能够保证声音不失真,而这所引发的听觉安全问题已受到越来越多的关注。”

声明称:“听力损害威胁主要取决听音乐时的音量大小和使用时间”。如今,越来越多的年轻人面临‘休闲噪音’对听觉造成的严重威胁。

据欧洲委员会的专家估计,欧洲每天有5000万至1亿人使用便携式音乐播放器。

专家指出,即使他们每周只听5个小时MP3,音量高于89分贝,那就已经超过了欧盟的“工作场合噪音最高标准”。而如果听得时间更长,那么五年之后就可能会永久丧失听力。

科学家统计,目前欧盟各国有5%至10%的MP3使用者面临此问题,总人数多达1000万。

近年来,欧盟各国的个人音乐播放器销量迅速增长,尤其是MP3。

欧洲委员会的专家估计,过去四年,欧盟各国各种音乐播放设备的总销量在1.84亿至2.46亿之间,其中MP3的销量达到了1.24亿至1.65亿。

欧盟消费者事务委员会委员玛格丽娜•库内娃则呼吁人们关注手机铃声带来的噪音危害。

她在声明中表示:“这么多的年轻人沉迷于音乐播放器和手机带来的超强感音乐中,我担心他们会在不知不觉中损害了听力,而且无法挽回。”



回到帖子顶部
个人信息
  • 荣誉+3
  • 荣誉+2
  • 荣誉+1
  • 荣誉-1
  • 荣誉-2
  • 荣誉-3
发表留言
  • 文章不错!
  • 精华好文!
  • 支持原创文章!
  • 帖子图文并茂,好!
  • 真知灼见,说得好!
  • 恶意广告
  • 违规内容
  • 严重灌水
  • 重复发帖
  • 标题党
你确定要删除此楼层吗
扣20点经验值

快速回复进入高级回复

插入图片 选择表情

验证码 看不清?换一张(不区分大小写)

[完成后按Ctrl+Enter发表]
[回复须知]