你会用“标点符号”说话吗? (10/511)

< 上一篇下一篇 >
本帖地址: 复制地址

修改 回帖 引用 楼主: 愛の心墙

用户形象图片

  也许你会觉得纳闷:说话的时候,句子的段落、语气,都是通过说话人的停顿和音调等来控制,为什么还要用到标点符号呢?

  实际上,在英语口语中不乏把“标点符号”说出来的情况,不但能够很好地表情达意,还使得口语生动活泼。

  如果你平时没有留意到,这就来看看我们总结的几个口语中的标点符号。

  【名称】句号

  【用词】period

  【用法】通常用在句末,表示“话就说到这儿;别再有异议;别多嘴了”的语气。

  【举例】I don't agree, period.

  【翻译】我就是不同意,没什么好多说的。

  【名称】同上符

  【用词】ditto

  【用法】可以作为一个句子,用于回应别人的话语,表示“和你一样;完全赞同”。也能作为句子的一部分,表示“情况与之前说的一样”。

  【举例】A: I hate that guy. B: Ditto.

  【翻译】A: 我真讨厌那家伙。B: 我也是。

  【名称】斜杠

  【用词】slash

  【用法】通常用于两个事物或两种情况的表述之间,表示“或者、兼或”,等同于“or”“and”。

  【举例】I am her sister slash best friend.

  【翻译】我是她姐姐,也是她最好的朋友。

  【名称】大写

  【用词】capital

  【用法】大小写不能作为标点符号,但同样都是语言的书面形式。口语中如果强调字母的大写,就是加强语气,突出表示“自己说的事情千真万确”。

  【举例】That film is awesome. Capital 'A'!

  【翻译】那部电影太赞了,绝对出彩!

回到帖子顶部

回帖 引用 1楼[楼主] 愛の心墙

用户形象图片

  “句号”的口语实例:《超人新冒险》

  DETECTIVE REED: And when the door opened...

  LOIS: He was gone.

  TECHNICIAN: He accessed the code number from the central courtroom computer. And the evidence room was broken into. A gun is missing.

  BEN: Detective Reed, I don't think that...

  DETECTIVE REED: You don't "think", period. I'll be mentioning the fact that you opened the door for Ms. Lane in my report.

  LOIS: It wasn't his fault. I... made him do it.

  DETECTIVE REED: He wasn't following procedure. You're free to go. For now.

  LOIS: Thank you.

  里德探长:门开开的时候……

  露易丝:他已经不在了。

  技术员:他破解了法庭中央电脑的密码。证物室也被闯入了。少了把枪。

  本:里德探长,我不觉得……

  里德探长:你压根儿就没用脑子在想,就是这样了。回头我报告里会写上你给莱恩小姐开门的事儿。

  露易丝:这不是他的错。我逼着他来着。

  里德探长:他没按着程序来。你可以走了。暂时没事儿了。

  露易丝:谢您开恩。

回到帖子顶部

回帖 引用 2楼[楼主] 愛の心墙

用户形象图片

  “同上符”的口语实例:《识骨寻踪》

  WYATT: Quarrelling? Yes, of course you are. Uh, cup of coffee please, dearie darling. I am here to put right what has been rent asunder.

  BOOTH: Great, he’s figured out our problem.

  WYATT: Yes.

  BRENNAN: From three meetings?

  WYATT: I knew what your problem was right off the bat, if you’ll forgive the cricketing metaphor. The meetings were for fun. Booth never knows where to stand when he’s in the lab, feels like teats on a bull whenever he’s there. Ditto Dr Brennan in the interrogation room. Simple geography, sense of belonging, et cetera.

  Wyatt:在吵架?是啊,显然是在吵架。嗯,给我杯咖啡吧,亲爱的。我到这儿来解决你们最近焦虑的问题。

  Booth:好耶,他闹明白我们之间有啥问题了。

  Wyatt:没错。

  Brennan:见了三次你就明白了?

  Wyatt:其实我一下子就清楚你们问题的症结了,不好意思哈我多废了几句话,那几次见面只是为了好玩而已。Booth每次身处实验室的时候都不知该干什么好,总之就是浑身不自在。Brennan博士在讯问室里也是一样。都是些各自领域、归属感之类的问题。

回到帖子顶部

回帖 引用 3楼[楼主] 愛の心墙

用户形象图片

 “斜杠”的口语实例:《灵指神探》

  Chuck: Hey, I didn’t hear you leave this morning.

  Ned: I didn’t hear you come in last night.

  Chuck: I was having conversations with myself.

  Ned: What did you guys talk about?

  Chuck: I asked myself if I were storming a castle to save a Sleeping Beauty from the jaws of death, and in the melee, my sword of truth flew swift and sure and killed an unfortunate outlaw huddled nearby, how would I feel?

  Ned: Did you successfully save the Sleeping Beauty?

  Chuck: In the scenario, yeah.

  Ned: And how would you feel hypothetically?

  Chuck: I’d feel happy, then bad, primarily happy, then I’d think about it too much, then I’d feel bad again.

  Ned: That’s kinda how I feel/slash/exactly how I feel. I don’t want you to think I’m a killer. [goes to the fridge]

  Chuck: I don’t want to think you’re a killer: I want to think of you as Prince Charming.

  Chuck:今儿早上没听你出来啊。

  Ned:昨儿晚上没听你回来。

  Chuck:我跟自个儿说话来着。

  Ned:你们都说些什么呢?

  Chuck:我问我自己,换作是我赶到城堡从死神手中救下睡美人,而在混战中,我的真理之剑毫不犹豫地杀死了不巧蜷缩在附近的一个逃犯,我会是什么感受?

  Ned:你成功救了睡美人没有?

  Chuck:按剧本的话救成功了。

  Ned:那么你剧中的感受是怎么样的呢?

  Chuck:我很高兴,然后就有罪恶感,但总的来说还是很高兴,然后自己觉得不该这么高兴的,于是又觉得很内疚了。

  Ned:那差不多就是我的感觉,或者说确实就是我的感觉。我不想让你以为我是个杀人犯。

  Chuck:我也不想把你想成是杀人犯:我更愿意把你想成是白马王子……

回到帖子顶部

回帖 引用 4楼[楼主] 愛の心墙

用户形象图片

  “大写”的口语实例:《老友记》

  Chandler: You know, I may be way out on a limb here, but do you, do you, have a problem with Janice?

  Joey: No, Yeeees. God, how do I say this. (walks into the kitchen, Chandler follows closely, he turns around and gets startled). Oh, hi, you know that girl from the Greek restaurant with the hair (holds his hands up to signify she has big hair)?

  Chandler: Ooh, that girl that I hate, eww, drives me crazy, eww, eww, oh!

  Joey: Look, I don't hate Janice, she's-she's just a lot to take, you know.

  Chandler: Well, there you go.

  Joey: Oh, hey. Come on man, don't look at me like that, she used to drive you nuts before too, remember?

  Chandler: Well, I'm crazy about her now. I think this could be the real thing. Capital 'R'! Capital 'T'! (Joey stares at him) Don't worry, those are the right letters.

  Joey: Look, what do you want me to say?

  Chandler: I want you to say that you like her!

  Joey: I can't. It's like this chemical thing, you know.

  钱德:我大概反应迟钝了,你对简妮丝有什么意见么?

  乔伊:没有。有……天,我该怎么说啊。哦,那个,你记得那个希腊餐厅里头发那样的姑娘不?

  钱德:哦,那个我讨厌的姑娘,恶,让人抓狂了,恶,恶,哦!

  乔伊:听着,我不恨简妮丝啦,只是你也知道的,要忍她很多东西。

  钱德:啊,你总算说出来了。

  乔伊:伙计,别这样。别这么看着我,你以前也受不了她,记得不?

  钱德:没错,可我现在就吃死她了。我觉得这次是来真的了。“吱嗯”真,“得呃”的!别担心,我没拼错。

  乔伊:那你想让我说些什么?

  钱德:我要你说你喜欢她。

  乔伊:我办不到。就是搭不到一块儿去你知道吧?

回到帖子顶部

回帖 引用 5楼[楼主] 愛の心墙

用户形象图片

 口语中其它好用的标点符号

  【名称】问号

  【用词】question mark

  【用法】通常以with a question mark的形式出现,用于表示“未知的、谜样的”

  【名称】省略号

  【用词】dot dot dot

  【用法】用于句末表示省略

  【名称】引号

  【用词】无

回到帖子顶部

回帖 引用 6楼*★*ween*★*

用户形象图片

这么多!!多几张帖啊!!
回到帖子顶部

回帖 引用 7楼

用户形象图片

有趣啊                             
回到帖子顶部

回帖 引用 8楼哈哈我啦

用户形象图片

I   THINK   YOU   ARE  VERY   GREAT  !
回到帖子顶部

回帖 引用 9楼sphnie

用户形象图片

interesting
回到帖子顶部

回帖 引用 10楼前卫

用户形象图片

THAT  IS  USEFUI.
回到帖子顶部
个人信息
  • 荣誉+3
  • 荣誉+2
  • 荣誉+1
  • 荣誉-1
  • 荣誉-2
  • 荣誉-3
发表留言
  • 文章不错!
  • 精华好文!
  • 支持原创文章!
  • 帖子图文并茂,好!
  • 真知灼见,说得好!
  • 恶意广告
  • 违规内容
  • 严重灌水
  • 重复发帖
  • 标题党
你确定要删除此楼层吗
扣20点经验值

快速回复进入高级回复

插入图片 选择表情

验证码 看不清?换一张(不区分大小写)

[完成后按Ctrl+Enter发表]
[回复须知]