版主,快来帮帮忙!牛郎\织女鹊桥相会,喜鹊搭桥 怎么翻译 (5/186)

本帖地址: 复制地址

楼主: 锋子君♂

用户形象图片

七夕  牛郎\织女  鹊桥相会  喜鹊搭桥 

 

80岁时我们还一起看鹊桥汇!

怎么翻译?

 

 

回到帖子顶部

1楼[楼主] 锋子君♂

用户形象图片

还有  “执子之手 ,与子偕老。”  用英语怎么说 呀 ?
回到帖子顶部

2楼鐵璈餶

用户形象图片

                                        #$&*%$#$%@^*

                                                  应 该 就 这 么 说 吧 。
回到帖子顶部

3楼Hinckly

用户形象图片

KEEP HAND IN HAND WITH BOTH IN WHITE HAIR
回到帖子顶部

4楼淡淡晨曦

用户形象图片

七夕  牛郎\织女  鹊桥相会  喜鹊搭桥
Tanabata Cowboy \ Weaver Bridge bypass cyana meet
80岁时我们还一起看鹊桥汇!
80-year-old together, we also look at Health Bridge!

不知道对不对
回到帖子顶部

5楼昱和壁

用户形象图片

Put your hand in mine until the end of our lives?
回到帖子顶部
个人信息
  • 荣誉+3
  • 荣誉+2
  • 荣誉+1
  • 荣誉-1
  • 荣誉-2
  • 荣誉-3
发表留言
  • 文章不错!
  • 精华好文!
  • 支持原创文章!
  • 帖子图文并茂,好!
  • 真知灼见,说得好!
  • 恶意广告
  • 违规内容
  • 严重灌水
  • 重复发帖
  • 标题党
你确定要删除此楼层吗
扣20点经验值