你看得懂这些英语中的手势吗? (6/1248)

< 上一篇下一篇 >
本帖地址: 复制地址

修改 回帖 引用 楼主: 計時àī情

用户形象图片

    我们中国人常用“绘声绘色”、“指手画脚”、“眉飞色舞”等来形容一个人说话生动的情景,有时也会用“使眼色”、“摆手”等一些肢体语言。英美人使用的肢体语言也很丰富。因为肢体语言的使用,使语言不仅生动有趣,还有了直观的视觉感受。

 

下面我就来谈谈英语中的肢体语言。


  在英美等西方国家,有时会看到有人站在马路边,朝驶过来的车辆伸出一只翘起大拇指的拳头。这是请求搭便车的表示。所以搭车也可以说"to thumb a lift"。但是在希腊,这却是一种侮辱人的手势。

  to crook a finger 朝某人弯曲食指。在美国,这是招人过来的意思;在南斯拉夫和马来群岛,这就是个招呼动物过来的手势;而在印尼和澳大利亚,这则是招呼妓女的手势。

  更有趣的是英美人还用大拇指(thumb)做出许多其他不同的表示。

  to thumb one's nose 以大拇指按鼻,其余四指张开,表示轻视。在英美等国家,你会看到这种手势经常用在调皮的孩子们中间。他们用大拇指点着自己的鼻子,而其他四指张开不停地摇动,表示轻蔑或嘲弄。也可以说"to cock a snook at somebody"。 

  to twiddle one's thumbs 无聊地交互绕动着两个大拇指。表示无所事事,懒散。

  Example:

  They kept the manager busy and left me twiddling my thumbs.

  他们让经理忙得不可开交,而置我于无所事事之中。

  thumbs down 大拇指朝下。表示反对或拒绝的手势。

  thumbs up 翘起大拇指。表示赞成或夸奖。

  the ring gesture 在美国这就是OK,great的意思;在日本这个手势代表money;在法国代表zero 或是worthless;在突尼斯这个手势的手语就是: I'll kill you!

  我们再来说说与nod(点头)相关的肢体语言:

  英美人的点头,可以表示多种意思。

  to nod consent 点头表示同意。

  to nod one's farewell 点头表示告别

  to nod as a sign of agreement or as a familiar greeting 点头表示赞同或打招呼

  Examples:

  He gave me a nod as he passed.

  他走过时向我点头。

  He nodded me into the room.

  他点头示意要我进房间。

  to hold one's head high 昂首挺胸(表示趾高气扬)

  to shake one's fist 挥动拳头(表示威胁)

  to shake one's head 摇头(表示不知道)

  Example:

  He shook his head in answer to my question.

  他以摇头来回答我的问题。

  to show a V sign 由食指和中指构成字母"V",而"V"是victory的第一个字母。因此,这一手势是祝愿胜利或庆祝胜利之意。

  to wink at a person 向某人眨眼睛

  Example:

  Father winked at Dick as a sign for him to keep still.

  父亲向狄克眨眼睛,叫他不要动。

  to shrug one's shoulders 耸耸肩膀(表示冷淡或怀疑)

  to make a face 面部露出厌恶的表情

  Example:

  Every time I mentioned taking a swim in the lake he made a face.

  我每次提出到湖里游泳,他就做出厌恶的表情。

  to keep (or have) one's fingers crossed 把中指叠在食指上交叉着,作十字状。这是暗中希望上帝保佑自己正在做的事成功。 

 

                         图片无法显示查看原文:    learning.sohu.com/20080122/n254810120.shtml

回到帖子顶部

回帖 引用 1楼-遇,那時候,'

用户形象图片

我只知道第一,第二跟最後一個手勢的意思~~
呵呵~看了,以後手指不敢亂動了~
回到帖子顶部

回帖 引用 2楼幻季空晴

用户形象图片

meaningful gestures
回到帖子顶部

回帖 引用 3楼Оo孩Zǐ"滊

用户形象图片

to shrug one's shoulders 耸耸肩膀(表示冷淡或怀疑)
回到帖子顶部

回帖 引用 4楼衰灬 卐哀傷

用户形象图片

真搞笑,我们不能乱用肢体语言,呵呵,以后出国注意你的手啊
回到帖子顶部

回帖 引用 5楼衰灬 卐哀傷

用户形象图片

楼主知道的真多,向楼主多多学习
回到帖子顶部

回帖 引用 6楼遇風的稻草人

用户形象图片

     第一个和最后一个我不知道。其他的我知道。。哈哈。。不过看了还满有收获的~~!
回到帖子顶部
个人信息
  • 荣誉+3
  • 荣誉+2
  • 荣誉+1
  • 荣誉-1
  • 荣誉-2
  • 荣誉-3
发表留言
  • 文章不错!
  • 精华好文!
  • 支持原创文章!
  • 帖子图文并茂,好!
  • 真知灼见,说得好!
  • 恶意广告
  • 违规内容
  • 严重灌水
  • 重复发帖
  • 标题党
你确定要删除此楼层吗
扣20点经验值

快速回复进入高级回复

插入图片 选择表情

验证码 看不清?换一张(不区分大小写)

[完成后按Ctrl+Enter发表]
[回复须知]