It rains in south while snows in north
南方下雨,北方下雪。
It rains in red loam of hills and plain of southern China and Hanshan Temple of
ancient Gusu City, It rains on oiled paper umbrella in raining alley and lotus pools
which belong to countryside of Yangtze River in south, It rains in lotus gather boats
which to be moved and precipitous Huangshan Mountain,It rains on mountainside with
unusual style while coconut woods in skyline which with raindrops.
雨落在南方的丘陵平原红壤上。落在姑苏城外寒山寺,雨巷的油纸伞;落在江南水乡的荷花池,
棹将移的采莲船;落在嵽嵲高耸的黄山,风格桀骜的山体上;落在天涯海角,带着雨滴的椰树里。
It snows on loess grasslands and black loam of northern China and Gobi desert beyond
the Jade Pass of Great Wall,It snows on pebbles which in vast desert while the grasslands
where surrounded by wormwood, It snows on top of Mongolian yurt and historic building
that in Huashan and Tai Mountain, It snows on tall strata while pine trees in snowforest of
northeast which with icicles.
雪落在北方的黄土草原黑土地。落在玉关塞外戈壁,大漠的卵石上;落在蒿蓬满地的草原,
蒙古帐上的顶棚;落在华山泰山的古建筑,体态峥嵘的层岩上;落在东北雪林,携着冰凌的松树中。
Rainy south, belongs to Li qingzhao, Liu yong, Qin guan,Du mu, etc. for instance, there are
some poems in Washing Yarn Sream,"Comfortable flying flowers are as light as dream,
boundless silk rain is thin with sorrow going,only the minor silver hook hangs on space of
jade curtain." It's clear that it rains with sorrowful feeling in south. so, that's no wonder
that why Li qingzhao had been seeing the raining world surrounded with banana trees,
chanting poems" The Chinese parasol tree with fine rain concurrently more, and it drizzles
here and there when dusk comes." with sadness. but it also like a refractor for Ruler, there
are two poems to prove, " Four hundred and eighty temples belong to Nan tang Dynasty,
many towers are in the fog and misty rain." who can say where there blossoms with no
hidden troubles? who can speak out not being going a lasting good order?
下雨的南方,是李清照、柳永、秦观、杜牧的南方,《浣溪纱》中便有“自在飞花轻若梦,无边丝雨细如愁,玉帘空挂小银钩。”可见,南方的雨多愁。也难怪李清照坐看窗外雨打芭蕉,愁吟“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”了。而雨在南方又会成为统治者制度的折射镜,“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”谁说繁盛就没有隐患呢?谁又能说不要长治久安呢?下雪的北方,是岑参、王翰、陆游的北方。陆游“羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。”“笳暮归野帐,雪压青毡。”北方的雪让人豪放、直快,纵横华夏平川。“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”突显出北方的雪大气,同时又折射出征军中人的乐观人生态度。可又不是全都如此,“暗想玉容何所似?一枝春雪冻梅花,满身香雾簇朝霞。”可谓多情思念至极,仿佛就让人看到一位少妇正在晨曦的朝阳雪梅下,思念异地的亲人。
Snowy north, belong to Cen shen, Wang han, Lu you, etc. a poem from Lu you saying that
" The feather arrows with carved bows, make a great success at plain in ancient base of
eagle." "when comes from
darkness, the green tent was covered by snow." snow in north makes people who live
in peace unconstrained, forthright and optimistic, just as a poem which to appear forcefully
and powerful the snow in north, " As if the vernal breeze had come back overnight,
adorning thousands of pear trees with blossoms white." concurrently, in other way it
refract the optimistic attitude of
army, but it's not all the same, "Musing that t he beautiful wife who's face as a
frozen plum blossom, with fragrance stands in bunch of rosy clouds at dawn of
spring," giving a sense of amorous miss, seems that one can see a young wife
beneath a frozen plum blossom who
bathing in the sun of daybreak, missing relatives.
下雪的北方,是岑参、王翰、陆游的北方。陆游“羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。”“笳暮归野帐,雪压青毡。”北方的雪让人豪放、直快,纵横华夏平川。“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”突显出北方的雪大气,同时又折射出征军中人的乐观人生态度。可又不是全都如此,“暗想玉容何所似?一枝春雪冻梅花,满身香雾簇朝霞。”可谓多情思念至极,仿佛就让人看到一位少妇正在晨曦的朝阳雪梅下,思念异地的亲人。
Cause I live in south, so, perhaps I know more knowledge about south. raining in
south may be amorous, tranquil and gentle. Misty ripples of river with an old anger,
stream floating with peach flowers in front of Xisai Mountain, straw hat with green
raincape, there is no need to go home with rain and breeze coming in a mild and
gentle way. that might be what the people say, "Be stained by apricot flowers rain
with no wet clothes." Naturally, it also rains interruptedly, no matter you are outdoor.
a poem shows that. " My dear one is as deep in love as day is fine, hopes that the
place collects cloud with rain breaking." you will get it from that. there is a special
characteristic in south that send miss in rainy world implicitly. " In autumn, the ripples
of lake glittering with moving boat, youth watch greedily where the message little
boat to go, groundlessly they throw lotus seeds between water, gradually being
embarrassed at a distance when be knew." perhaps, that's the letter boat what
people to say, put a letter in a firm paper boat and send it to her who in opposite
side. thereupon, it births plenty of amorous poem brand names in south, such as
Often Be Lovesick, The Butterfly Feels Attached To A Flower,
The Bridge Of Magpies Immortal, The Moon Over The West River. there is a
poem in Often Be Lovesick," Villatic sister with red sleeve dress, accompanied by
pairs of daughter when the first yellow plum time to insert rice, long poem
songs, short poem songs, filling with real sentiment and regret to leave, she is
not aware of the rest word." if possible, I would be shy haft a day.
身在南方,便是对南方了解多一些吧。南方雨多情、恬雅,烟波钓叟,西塞山前桃花流水,青笠绿蓑,斜风细雨仍不归。这也许也就是人们所说的“沾衣不湿杏花雨”吧。当然,也有间断的,身在屋外看雨衣不湿的,“东边日出西边雨,道是无情却有情,望处以雨收云断。”可见一斑。雨中寄信,含蓄,在江南又是一番特色了。“船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流,无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。”也就是人们所说的信纸船吧,在结实的纸船上放上信笺,寄予对面的她。于是,南方诗句中便出现了许多情思词牌名,《长相思》、《蝶恋花》、《鹊桥仙》、《西江月》等。《西江月》中便有“村姑儿,红袖衣,初发黄梅插稻时,双双女伴随。长歌诗,短歌诗,歌里真情恨别离,休言伊不知。”我看了倒是真的半日羞了。
Raining makes south full of water resources, makes south dainty, charming and amorous.
The West Lake and Great Scenery of Guilin where are very famous and natural place,
birth majorities of famous persons, genius and beauties are as many as mandarin ducks
while butterflies.In contrast, snowing makes north dry and powerful, Gobi desert and
grasslands with mountain landscape where full of marvellous creation excelling nature
and propitious for giving birth to great persons, also become popular place, great
women and heroes are as many as phoenixs
while flying dragons.It snows in north and water combines into Yellow River
floating straight to the Yellow Sea.It rains in south and water gather into amorous
Yangtze River floating directly to the East China Sea.
下雨,让南方多水,让南方妩媚多情,杭州西湖,桂林山水,如天然芙蓉,钟灵毓秀,才子佳人多如鸳鸯蝴蝶。下雪,让北方干燥,让北方大气磅礴,大漠戈壁,草原山色,如巧夺天工,人杰地灵,女豪俊杰众像凤鸾飞龙。北方下雪,融水汇成了滔滔黄河,直抵黄海。南方下雨,容纳一条多情的长江,东流浩浩。
However, is it a truth that it only rains in south and snows in north always?
In my opinion, actually, Yangtze River in south and Yellow
River in north which are two cradles of Chinese people had combined since
ancient times. thereupon, they gather into vast Yellow Sea and turbulent but
amorous East China Sea. In the QinHan period, the north people moved to
south while the south people changed to the north, and the Great Canal that
had been excavated in Sui Dynasty, making the two cradle rivers in one came
true. certainly, the south and north of China communicated rapidly than ever
before. who can say that's not good? combination, therefore it also pours
and snows but not drizzle only in south, and north are sure to be so.
原创 接下
紫月枫霜 (375482825) 于 2008-09-15 23:38:33 对此贴进行了编辑




选择表情